What Chinese Private Military Contractors Carry

chinese pmc title

These photos are were purportedly taken by a Chinese Private Military Contractor of other Chinese PMCs protecting Chinese interests in Burma. Chinese businesses own a lot of farm land and many quarries on the Burmese side of the border which are used to fuel the Western Chinese economy.

The guns are interesting and not the usual rusted Soviet-era AKs or Type-56 rifles you would expect. This PMC is armed with a Beretta 92 (or a clone), a Norinco CQ (M4-style AR-14) and a Ruger P89 (or a clone).

chinese pmc

Beretta 92 Clone, Norinco CQ Rifle.

mmexport1361514016946

Ruger P89 (Or clone). Can Anyone Identify the book?

 

mmexport1361512818636

mmexport1361513998167

mmexport1361514008701

Unknown single shot shotgun.

mmexport1361514012847

Many thanks to Xiao for the photos.




Steve Johnson

Founder and Dictator-In-Chief of TFB. A passionate gun owner, a shooting enthusiast and totally tacti-uncool. Favorite first date location: any gun range. Steve can be contacted here.


Advertisement

  • DW

    The book in question is a Chinese dictionary.
    As to why a Chinese in Burma would need a dictionary in his own language…

    • http://twitter.com/aklaft Aubrey Klaft

      I own an english dictionary…

      • 11b

        Boom.

      • http://www.thefirearmblog.com/ Phil W “Senior Writer TFB”

        I think you just set a record for the most thumbs up:-)

      • J. Kayd

        Good point. But if you take a pic with your guns and your dictionary, I think a few people will be confused.

  • http://www.facebook.com/zhaohan Chia Zhao Han

    book is just a chinese dictionary

  • Kaili Zhang

    The book is just a “Xinhua Dictionary”, a very popular Chinese dictionary used for many decades.

    • Steve (TFB Editor)

      Thanks!

      • http://www.facebook.com/rmao3 Roger Mao

        and this is just the mini/handy version of it, full size one is just like the oxford dict full version or any others
        i actually have one on my shelf that flew over the pacific with me, wanna have look?

  • http://www.facebook.com/michael.marquez.545 Michael Marquez

    The book is a chemical/scientific dictionary according to my wife.

    • Han

      It is actually what Kaili Zahng says, a chinese dictionary.

      It does translate into chemical and stuff in japanese due to similarities in pronounciation

  • Ray

    Even the Chinese know which firearm is good for them.

  • jamezb

    I believe his carbine is a knock off of a CAR-15 MID-LENGTH gas system weapon, rather than an M-4. note the longer, smaller diameter, handgurds and fixed carry handle.
    I prefer this model, which is why I noticed to begin with. Though some manufacturers have listed them in the last few years, finding a good mid-lrngth upper in a correct historical configuration that is actually in stock to ship has been nearly impossible.

  • Ray

    Even the Chinese know a good gun when they see it.

  • anomalous

    What muzzle device is that? It looks pretty spiffy on that A2.

    • kalashnikev

      It probably functions as a booster. A 12.5″ middy like that would not have adequate dwell time to be reliable- which is why the BCM Kino uses 2 gas blocks, one carbine length for operation and one mid length as a hand guard retainer.

      • Ian

        Looks an awful lot like a Cutts compensator to me.

        First time I’ve ever heard the term booster used for a muzzle device.

        • kalashnikev

          Lots of SBRs require boosters to run 100%. See: Noveske KX3, Bulgarian 4 piece Fatty, Krink Booster, etc.

          The KX3 is actually a clone of the Bulgarian Krink Booster, and was used to make 10.5″ and shorter ARs reliable. With the added weight and length though, a better solution was to go to 11.5″ for longer dwell time.

    • snake

      I think it’s just a barrel shroud.

  • tee

    chinese secret service use walther p99(QA model i think?).i saw them in my local shooting range.

    • snake

      You spotted Chinese secret service agents here in the US? lol

      • El Duderino

        Shh. Don’t tell anyone comrade.

    • tee

      not in us.i live in thailand and they work in chinese ambassy.

  • http://www.pontifex.roma.it/ Kwisatz Haderach

    Even the Chinese know a good gun when they copy it.

    • http://twitter.com/360_AD the.ting

      Such as the P89?

    • El Duderino

      Neither of those handguns look like clones to me. Why clone a P89 when there are dozens of better designs?

      • sdf

        The handgun is just a airsoft guns. I doubt these are bodyguards, just a bunch of Chinese airsofters

  • Nitrixflare Androxlus RDX 0-72

    the book is just a regular chinese dictionary.

  • Man pippy

    No doubt chinese soldiers admire the u.s military and would want to emulate them by adopting chinese versions of their weapons. Can’t complain about the superior ergonomics and aesthetics of those weapons either.

  • noob

    When you’re high speed low drag you can carry your carbine by the carry handle :)

  • John

    AR-15s back in the jungle… reminds me of Vietnam =P

  • voiddragon

    Cantonese and Mandarin are not phonetic languages. There is no sounding out a word. Every word has a specific unique character. Few Chinese speakers can recognize every single word.

    • http://www.facebook.com/sid.collins.5 Sid Collins

      I actually learned something from your comment.

    • Yellow Devil

      I may also add, there is a difference between Traditional characters (used in HK, Taiwan, Singapore, overseas Chinese communities) and Simplified characters (PRC mainland imposed). There are some characters that are the same, but there are others that can be quite difference in appearance between the two. It is not unreasonable for some one who knows simplified Chinese not able to recognize some traditional characters.

      • noob

        and imo traditional characters sort of look like the thing they are describing (“prisoner” is composed of the words “man in a box”). simplified characters are so stylised i can’t work them out by looking at them.

        • shortleggedcorgi

          The Simplified characters were created at the command of Mao Zedong because the “common people” were said to be too stupid to learn the “complicated” Traditional characters. That is why the Simplified characters look like chicken scratches rather than the pictograms that are Traditional characters. For example, horse in Traditional looks like 馬, but in Simplified, it looks like 马. If you use your imagination, the four strokes in 馬 are supposed to represent each leg of a horse, with the far right stroke being a tail, and everything above to be a horse’s body, head, and mane. What the fuck 马 is supposed to be, I have no idea. It’s like the language evolved from a literal picture of a horse, to the 馬 character, which is still an elegant pictogram character, and then all the sudden it devolves into this piece of shit 马. Anyways, the source of the Simplified characters is little known, but yeah, they were created for a people who are considered too stupid and uneducated to learn the true form of Chinese in Traditional script. And now the Chinese government tries to dumb down new generations of Hong Kong school children by imposing rules that only Simplified will be taught in schools. Great job, Chinese government. Let’s make Hong Kong into a shithole that the rest of China is.

          • Joe

            Guess Mao Zedong was also secretly ruling the Empire of Japan back in 1946 then.

            http://en.wikipedia.org/wiki/Shinjitai

          • whodywei

            Mao was right. The literacy rate of China back in 1949 was somewhere between 15 to 25 percent. Now it’s 95.92%. Language is just a tool for communication, most of the people would prefer to learn Simplified characters, because it’s EASY to learn.

          • Shanghaied

            I hate to say this, but you are wrong. While some characters were created specifically for Simplified Chinese, a vast number (the majority?) is not – Chinese, like English, was not standardised, and a major part of the simplification process was to make popular shorthand or cursive (行書 and 草書) forms the standard and adapt them to print. Language is a living, evolving thing, and Simplified Chinese characters are fine by me as long as Americans insist on writing “plow” instead of “plough” and “check” instead of “cheque”.

          • shortleggedcorgi

            “Plow” and “plough” and “check” and “cheque” is not an accurate comparison. The equivalent of English being simplified the same way Traditional script has been perverted would be something equally ridiculous like writing “plw” for “plow” and “chk” for “check”. Taken to the extreme: “cn u undstd wtf I’m tyng 2 sy to u?” The evolution you are referring to is when the original pictogram of a “horse” was literally a picture of a horse. The Simplified character for “horse” is not so much an evolution of the Traditional character for “horse” as it is some silly shortcut easy way out. When you write in Simplified, the words almost become meaningless. If Chinese people in China prefer to learn Simplified, then that is fine. But don’t force it upon people in Hong Kong, whom a majority reject anything from mainland China. There is no reason to oppress a population by trying to change the fundamental culture of Hong Kong, which traditionally has been Traditional.

          • Shanghaied

            No, they are not accurate comparisons, but that’s because English and Chinese are two completely different languages. Your “equivalent” is completely arbitrary – so omitting/changing four out of six letters (plough/plow) is not “ridiculous” but somehow omitting fours letters and add one is “ridiculous” by your standards?

            Don’t get too fixated at the pictogram thing, pictogram only represents a very small portion of written Chinese – like all modern languages, most of the words in Chinese represent abstract concepts that can’t be easily represented with pictures. Don’t believe me? Try explain the four characters on the cover of the dictionary up there in terms of pictures. I’ll let you use Traditional Chinese too: 新(“new”) 華(“China”) 字(“character”) 典(“document/scripture/classic”). BTW, no cheating with wiktionary.

            But this is about guns, not the Chinese language, so I’m done with this derail.

          • FourString

            i LOL’ed at shortleggedcorgi ‘s description, because it matches many traditional character-reading/writing people’s sentiments, including my own. #sorrynotsorry lol

      • http://www.facebook.com/newater Davin Ng

        Small correction: Singapore uses simplified Chinese.

  • Anonymoose

    Never seen a CQ that looks that much like an (X)M4…the only model I’ve seen looks like an M16A1 with a funky pistol grip. Also, I am not surprised by that stainless Beretta 92. That guy likely got himself a Beretta after watching some 80s/90s Hong Kong action films. :D

    • whodywei

      I guess you haven’t been to Canada lately.

      • Anonymoose

        No, I haven’t.

  • jimmy the nail

    who wold clone a Ruger P89? There are better weapons out there to clone.

  • ben 10

    book cover says, dictionary of new han words.

  • Lance

    I think the Beretta’s are Berettas the markings match the standrd exported M-92FS. The M-4s are CQs. Must be a slap in Mao’s face when private choose a gun PMCs choose M-4s and M-9s over Type 56s Type 95s and Type 54 firearms. LOL

    • http://www.facebook.com/people/Edward-Yee/100001127136579 Edward Yee

      More likely “there’s a lot more 5.56 x 45 and 9 x 19 floating around than there is non-military 5.8 x 42″…

  • Quiet_time

    The buttstock in the muzzle-slung-down picture looks like alumimun. Do Chinese AR-15 knock-offs use aluminum CAR stocks or is that repurposed from old U.S. military aid from Vietnam/Cambodia/Laos?

  • sdf

    There people are just Chinese airsofters

  • chenlye

    That little red book is a dictionary. The words mean “New Chinese dictionary”. Sorry it’s not some exotic book…